bencana alam
Meskipun benar bahwa orang Eskimo tidak memiliki 50 kata untuk salju, dalam sebulan terakhir saya telah belajar setidaknya 50 cara untuk mengatakan “Bisakah Anda percaya cuaca ini?” dalam bahasa Rusia – dari sangat sopan hingga sangat cabul sehingga membuat seorang pelaut tersipu malu. Dan dengan peramal cuaca memberi kita peringatan suram bahwa “июл будет сложным” (Juli akan bermasalah), saya berharap untuk terus memperluas leksikon badai apokaliptik saya.
Karena, Anda tahu, Идёт дождь (Hujan) tidak memotongnya saat Anda melihat ke luar jendela pada apa yang bahkan disebut Kementerian Darurat sebagai природный катаклизм (bencana alam).
Setelah melalui beberapa bencana alam musim panas ini, saya dapat memberi tahu Anda bahwa satu-satunya bagian yang menyenangkan adalah nanti, saat Anda aman dan kering serta dapat menceritakan kembali secara dramatis. Dimulai dengan ketegangan – bagaimana hari itu dimulai tanpa indikasi apa yang akan terjadi. Pagi itu hanya пасмурно (mendung), atau cerah sampai – jeda dramatis – тучи сгущались (awan berkumpul). Awalnya: капает дождик (hujan ringan turun). Dan kemudian: Разверзлись хлабави небесные (langit terbuka) dan menghantam kita dengan проливной дождь (hujan deras). Tidak cukup dramatis? Coba обломный дождь (hujan yang nyata). Anda dapat menggambarkannya secara metaforis: Шёл дождь, и вода лилась на зему, как из ведра (Turun dalam ember, secara harfiah “hujan turun ke bumi seperti dari ember”). Ini juga disebut ливень (hujan deras), yang menyakitkan ketika Anda terjebak di dalamnya: Обрушился на нас ливень (Kami terkena hujan deras.)
Tentu saja, terkadang Anda terkena lebih dari sekadar hujan. Badai musim panas dikenal dengan град (hujan es). Saat menceritakan bagian cerita ini, berlebihan dapat diterima: С неба на нас падал град входитой с дыню (Batu penyembuh seukuran melon yang dilemparkan ke arah kita.)
Dalam kasus kami yang malang, bukan hanya hujan. Badai akan datang! (Badai petir sedang berkumpul.) Badai petir (Terjadi letusan guntur) dan: Kilatan petir yang menyilaukan berzig-zag melintasi langit badai!) Untuk lebih banyak drama, mintalah sekelompok anak kecil untuk memberikan efek suara .
Kemudian datanglah angin (angin) dan drama semakin memburuk. Bukan hanya angin kencang, tapi angin kencang. Di sini Anda dapat berhenti sejenak untuk menunjukkan kepada pendengar Anda bahwa squall adalah pinjaman dari kata bahasa Inggris “squall”.
Seberapa cepat angin bertiup? Laporan cuaca dengan senang hati memberi tahu Anda: сильный дождь и ветер с порывами до 20 метров в сексунди (hujan lebat dan angin dengan hembusan hingga 20 meter per detik). Seberapa buruk? Saya sama sekali tidak tahu, tetapi ketika ada hembusan (bendera) dan petugas cuaca berbicara tentang meter per detik, saya lari dan memindahkan mobil saya jauh dari apa pun yang mungkin jatuh.
Anda bisa menyebutnya буря (badai atau angin kencang dengan angin kencang). Biasanya terjadi di musim panas: Поднялась буря с дождём (Kami mengalami hujan badai dengan angin kencang.) Tapi bisa juga terjadi di musim dingin: Буря со снегом повалила деревят (badai salju kurang lebih menghantam pohon .) hal yang sama, hanya angin yang berputar-putar. Jika Anda ingin ketakutan, bayangkan versi Desember: снежный вихрь (tornado salju).
Badai tahun ini digambarkan sebagai badai, kata yang dipinjam dari bahasa Inggris “badai”. Dalam bahasa Rusia, hurikan adalah badai dahsyat dengan angin kencang yang sangat kencang. Ini juga salah satu arti badai, meskipun di beberapa bagian dunia berbahasa Inggris lebih umum digunakan untuk menggambarkan badai tropis yang parah dengan angin di atas tingkat tertentu. Tapi Anda bisa menerjemahkan “Ураган прошёл в Москве” sebagai “Badai merobek Moskow.” Bersiaplah untuk dimarahi oleh pedant bahasa Inggris.
Terakhir, ada tornado, kata yang paling memuaskan untuk diucapkan – seperti kematian (kematian) dengan cibiran. Dan bisnis yang buruk juga. Tornado adalah angin puting beliung. Tornado sejati jarang terjadi di bagian dunia ini, tetapi ada yang terkenal pada tahun 1904: Tornado merobek pinggiran timur Moskow menuju Yaroslavl, menewaskan lebih dari 100 orang.)
Sejauh tahun ini kami belum memiliki salah satunya, tapi saya kira musimnya masih muda. Dengan segala cara, jangan keluarkan setelan ringan dan gaun musim panas itu. Ahli meteorologi telah berbicara, dan ini suram: Лета в Центральной России уже не будет (Tidak akan ada musim panas di Rusia Tengah.)
Mungkin musim gugur akan hangat?
Michele A. Berdy adalah seorang Penerjemah dan juru bahasa yang berbasis di Moskow, penulis “The Russian Word’s Worth”, kumpulan kolomnya. Ikuti dia di Twitter @MicheleBerdy.