Tidak berterima kasih: tidak berterima kasih
Setiap tahun di akhir November – khususnya Kamis keempat (Hari Thanksgiving di AS) – saya berpikir tentang градностьь (rasa syukur) dan cara mengungkapkannya dalam bahasa Rusia. Tahun ini saya memutuskan untuk mendobrak tradisi dan menulis tentang неблагодарность (tidak berterima kasih), berharap menemukan banyak sinonim bahasa Rusia. Tapi yang mengejutkan saya, itu hasil yang tipis.
Tapi kemudian saya berpikir: Mengapa saya terkejut? Mungkin ada banyak cara untuk mengatakan “terima kasih”, dari спасибо (terima kasih) yang ada di mana-mana hingga благодарю (Saya berterima kasih), tetapi sebenarnya hanya ada satu cara untuk tidak berterima kasih kepada seseorang: diam.
Semacam kebuntuan linguistik.
Dan kemudian saya mulai menyisir perpustakaan buku saya tentang bahasa dan budaya Rusia, mencari rasa terima kasih atau kekurangannya. Sebagian besar buku saya memiliki bab tentang konsep kunci, seperti kehormatan dan hati nurani, atau kebalikannya, seperti kebenaran dan kebohongan. Tapi di mana pun saya tidak menemukan rasa syukur-tidak berterima kasih. Di jajaran kebajikan besar, rasa syukur tidak disebutkan, juga tidak ada rasa tidak berterima kasih di ruang bawah tanah kejahatan dan dosa.
Sekarang jangan salah paham. Itu tidak berarti Anda tidak boleh mengatakan спасибо setiap kali seseorang memberi Anda sesuatu atau membantu Anda. Dan setiap orang tua, kakek nenek, bibi, paman, dan kakak laki-laki di Rusia membenturkan kepala lembut bayi dan balita. Tidak mengucapkan terima kasih lebih dari sekadar kecerobohan – ini adalah tanda pendidikan yang buruk dan kepribadian yang tidak menyenangkan.
Dan di sebagian besar Rusia, orang percaya bahwa rasa syukur itu baik untuk jiwa Anda. Saat bencana mendekat tetapi berlalu begitu saja, seperti Kamaz menginjak rem sesaat sebelum menghancurkan Mobil Pintar Anda, teman Anda berkata: Иди в церковь и благодари Бога (Pergi ke gereja dan bersyukurlah kepada Tuhan). Atau ketika Anda mengetahui bahwa pacar yang Anda khawatirkan adalah seorang harridan, mereka akan berkata: Бог отвёл. Иди свечку поставь. (Tuhan menghindari bencana. Nyalakan lilin.)
Tapi tetap saja: jika Anda melihat ucapan dan peribahasa Rusia, Anda dapat melihat bahwa selama beberapa milenium terakhir, orang-orang di bagian dunia ini telah mempertimbangkan untuk mengucapkan “terima kasih” dan bersikap baik serta bersyukur menjadi perilaku yang sangat baik… itu mungkin tidak terlalu berarti.
Jadi mereka berkata: Kebaikan dibalas dengan kebaikan. Atau: Ketika Anda berbuat baik, mengharapkan balasan yang sama.) Dan mereka memiliki ucapan tentang rasa terima kasih, apa pun yang terjadi: Jangan menunggu dengan ucapan terima kasih Anda, tetapi jangan mengharapkan balasan terima kasih.)
Tapi inilah masalahnya – Anda mungkin tidak mendapatkan kebaikan sebagai balasannya: За добро не жди добра (Jangan mengharapkan kebaikan untuk kebaikan.)
Dan ada pepatah lain yang mengatakan: Ucapkan terima kasih, dan tidak apa-apa, tetapi jika tidak – tidak apa-apa juga.
Mungkin karena terima kasih tidak membayar sewa: Anda tidak dapat menaruh “terima kasih” di saku Anda; Anda tidak bisa menjahit mantel bulu dari lembap; dan Anda tidak bisa menyebarkan roti Anda dengan ucapan terima kasih.
Tapi tetap saja seseorang ingin berterima kasih. Kata untuk anggota keluarga yang tidak pernah membantu dalam pertemuan keluarga besar dan tidak pernah berterima kasih kepada siapa pun adalah tidak berterima kasih, dan Anda tidak ingin dipanggil seperti itu. Rasa tidak berterima kasih sering diterapkan pada remaja dan remaja yang tidak pernah cukup berterima kasih: Orang tua Anda melakukan begitu banyak untuk Anda, dan Anda, tidak tahu berterima kasih, meludahi segalanya, dan bahkan meninggalkan universitas! (Orang tua Anda telah melakukan banyak hal untuk Anda, dan Anda sedikit tidak manusiawi – Anda tidak peduli tentang apa pun! Anda bahkan putus kuliah!)
Jika seseorang tidak menunjukkan penghargaan yang diperlukan, Anda dapat memotongnya dengan: Anda tidak tahu berterima kasih! (Itu tidak berterima kasih padamu!)
Tapi tahukah Anda – Anda mungkin harus hidup dengan rasa tidak tahu berterima kasih.
Michele A. Berdy adalah penerjemah dan juru bahasa yang berbasis di Moskow, penulis “The Russian Word’s Worth,” kumpulan kolomnya. Ikuti dia di Twitter @MicheleBerdy.