Ah, ratapan seorang Moskow yang mengunjungi ibu kota utara.
Meskipun orang-orang di St. Petersburg berbicara bahasa Rusia seperti guru Anda di Moskow atau Berlin, ada beberapa kekhasan penggunaan bahasa di ibu kota utara yang harus Anda ketahui. Salah satunya adalah kata hleb hanya mengacu pada roti hitam. Roti putih disebut булка, yang berarti roti gulung di bagian lain dunia berbahasa Rusia.
Dan saat kita sedang makan: kurica Moskow adalah St. кура (ayam) Petersburg; itu bukan гречка, tapi греча (tulang soba) ke utara: dan jangan mencari tanda шаурма seperti di Moskow, melainkan шаверма – disebut doner kebab, kebab, dan gyro di tempat lain.
Ada beberapa kata lain yang mungkin tidak Anda mengerti. Di St. Petersburg, jika seseorang bertanya apakah Anda pernah melihat трубка-nya, jangan mencari pipa. Maksudnya ponselnya, yang oleh orang Rusia di bagian lain negara dan dunia disebut мобильник. Dan izin transit massal yang disebut проездной билет di Moskow, adalah cardochka utara.
Jika Anda menggunakan kartu itu untuk berkeliling kota dan mengunjungi teman, Anda juga harus tahu sedikit tentang pintu masuk. Di bagian kota lama, rumah apartemen biasanya memiliki dua pintu masuk. Salah satunya untuk pelayan dan riff-raff. Pintu masuk utama yang lebih seremonial disebut парадное, dari парадный подёзед (masuk seremonial) yang entah bagaimana berubah menjadi kata sifat netral tanpa kata benda. Terkadang mereka menyebutnya парадная. Singkatnya: jika terdengar seperti pawai, itu adalah pintu depan.
Dan terakhir, jangan bingung dengan semua nama kota. Pertama kota Санкт-Петербург (St. Petersburg), dinamai oleh Peter the Great untuk menghormati St. Petrus, bukan dirinya sendiri. Selama Perang Dunia I, nama itu dianggap terlalu terdengar Jerman dan diubah menjadi Russified Петроград (Petrograd). Beberapa tahun kemudian namanya diubah menjadi Leningrad (Leningrad) untuk menghormati Vladimir Lenin yang membawa revolusi ke sini. Karena disebut demikian selama invasi dan blokade Nazi, orang mengatakan Ленинград и ленинградцы (Leningraders) dengan bangga dan hormat, meskipun kota itu lagi-lagi Санкт-Петербург (St. Petersburg).
Bagaimana warga menghadapi itu semua? Secara sederhana. Mengabaikan sebagian besar nama itu, mereka menyebut kampung halaman mereka Питер (Peter) dan menyebut diri mereka питерцы (Peterites), питерец atau питерский untuk pria, питерская untuk wanita. Untuk informasi lebih lanjut tentang orang-orang ini di Peter, lihat lagu berjudul В Питере — пить (When in Peter — Drink) oleh grup bernama Leningrad.